jump to navigation

Palabras Archisílabas Marzo 26, 2014

Posted by salcoba in : PALABRA, americanismo, precisión , trackback

El profesor A. Arteta acaba de publicar una columna sobre el uso actual de las palabras ‘archisílabas’ en español. Ya es la séptima.

Una buena colección de datos. Precisamente con los datos de las cuatro primeras columnas pude hacer un estudio, estrictamente gramatical y descriptivo, sobre la morfología de esta clase de palabras: peso afijal, peso silábico, significado, etc., y responder a algunas cuestiones al respecto: «a la pregunta de ¿qué relaciones diferentes se observan entre las palabras archisílabas y sus correspondientes postergadas?, hemos podido responder que pueden manifestar relaciones distintas: de Asociación Semántica, de Asociación Morfológica y de Serie Morfológica.

Segundo, a la pregunta de ¿qué diferencias de peso léxico se observan realmente en ambas clases de palabras, archisílaba y postergada?, hemos podido responder que las palabras archisílabas tienen un mayor peso léxico (afijal y silábico) de determinados valores cuantitativos: el peso afijal o de número de afijos de la palabra archisílaba puede exceder hasta un valor de 1,7 respecto al número de afijos de la palabra postergada correspondiente; y el número de sílabas puede exceder hasta 2 al número de sílabas de la palabra postergada correspondiente.

Tercero, a la pregunta de ¿qué afijos y de qué clase intervienen en las creaciones archisílabas?, hemos podido responder que los afijos productivos son -ción, -dad, -miento, -ismo, de categoría nominal, y -ar, -izar, de categoría verbal.

Y, por último, en cuanto al significado, en cuanto a la relación semántica entre la palabra archisílaba y la postergada, hemos podido concretar que el archisílabo se usa en un sentido restringido, en una acepción determinada, en condiciones sintácticas, que pueden ser distintas; y en registros, o distribución geográfica o social perfectamente delimitados, según se atestigua en el CREA y, cuando ha lugar, en la sanción del diccionario». (Alcoba, S. 2012, “Morfología de las palabras ARCHISÍLSBAS actuales)

De la última colección de datos de A. Arteta destacamos: «Cuidar las palabras permite afinar sentimientos y escoger las razones adecuadas, mientras que destrozarlas a nuestro antojo conduce a disfrazar intenciones y a trampear con menor reparo. Así que, con permiso de la Academia, volveré a referirme a esa dolencia de nuestro idioma que es la profusión de archisílabos. Ya saben, esos términos artificial y pomposamente alargados con los que pretendemos dar mayor empaque a lo dicho y ganar estatura a los ojos del otro.» (A. ARTETA, ¡Al rico archisílabo, oiga! El País, 16 MAR 2014).

De su columna anterior sobre el tema, para mover a su lectura, podemos recordar que «Puestos a engrosar la colección de estas prescindibles palabras kilométricas, empecemos por el estiramiento de las que a diario se inventan las estiradas gentes de las finanzas. Los ‘frenar’, ‘desanimar’ o ‘disuadir’ se esconden hoy bajo el desincentivar y los desincentivos arrinconan a ‘frenos’ y ‘obstáculos’. Es de suponer que operacionalizar y operativizar significan volver algo operante u operativo, de suerte que operativización se acercaría a lo dicho por ese hermoso término de efectivización.» (A. ARTETA, Dilo en archisílabos, El País, 22 ABR 2012).

Y de la columna del 2011 son estas observaciones: «Se recordará que unos cuantos archisílabos no son tan solo por eso rechazables, pues figuran en el diccionario. Lo preocupante es que con demasiada frecuencia resultan escogidos frente a términos más cortos de igual significado. O sólo parecido, y en tal caso suelen concentrarse en esas palabras que casi siempre nombran la acción cuando el sujeto pretende más bien nombrar su efecto. Es decir, como si importara menos la cosa misma que el proceso de hacerla o de que llegue a ser. Y así se dirá especialización en lugar de “especialidad”,experimentación por “experimento”, capacitación como “capacidad” oprogramación en lugar de “programa”.» (A. ARTETA, ‘Archisilabeando’, El País, 19 ENE 2011)

Comments

Sorry comments are closed for this entry