jump to navigation

¡¡urgente!! Septiembre 2, 2011

Posted by salcoba in : PALABRA, gramática del uso, precisión, significado , comments closed

Juan Faus Giménez me escribe desde Zúrich, Suiza, para llamar la atención sobre lo siguiente: “En El País Digital, cuando se produce una noticia de última hora, aparece resaltado en rojo la palabra URGENTE. Según el diccionario de la RAE, urgente significa que urge, y urgir es ‘exigir o pedir algo con apremio’. Por tanto”, concluye, “la palabra está incorrectamente utilizada”; sería más apropiada la expresión “última hora”. El lector tiene razón. Y como él dice, es solo un detalle, pero un detalle cargado de significado. Con esta palabra solían encabezar las agencias de noticias los teletipos urgentes que debían ser entregados sin demora a los responsables de las redacciones. Si se ha trasladado esta misma fórmula a las ediciones digitales no es solo por inercia: en realidad define muy bien la nueva cultura de la urgencia y del apremio que invade las redacciones, orientadas ahora a servir sin demora sus ediciones online. Un apremio que puede conducir a la precipitación. (MILAGROS PÉREZ OLIVA, El País, 31/07/2011)

— La Defensora del Lector actual en este medio, la periodista M. Pérez Oliva, es de razonamiento ponderado, como pone de manifiesto en sus textos y en las tertulias donde interviene. También conoce muy bien las condiciones del periodismo digital, como pone de manifiesto en numerosos artículos (algunos recomendados aquí). Pero aquí, esta vez, el tal Juan Faus Giménz, dede Zúrich, le ha metido gol, como se dice en expresión coloquial a M. Pérez Oliva, que escribe siempre documentada y bien fundada. Este caso le demuestra que la famosa intervención en la información digital de los usuarios, destinatarios, oyentes, lectores, informantes del común, se ha de contrastar más de lo que se aconsejaba referido a las fuentes tradicionales. En efecto, el tal Juan Faus Giménz, con la autoridad de haberse leído en el DRAE hasta la primera acepción del significado de urgir (1. tr. Pedir o exigir algo con urgencia o apremio. Los vecinos urgían la construcción de un parque.), le da pie a la Defensora del Lector para que comience su columna en los téminos del párrafo citado.

No se sabe si el tal Juan Faus Giménz no llegó en su consulta a la tercera acepción del artículo de urgir (3. intr. Dicho de una cosa: Instar o precisar a su pronta ejecución o remedio), o le pareció inextricable. Porque, bien entendido, en este sentido, según esta acepción, nunca mejor dicho de una noticia, que, cuando sea el caso, es urgente, porque precisa de su pronta lectura o enterado (y redacción y publicación previas).

La columna debió ser tan ‘urgente’ que la Defensora del Lector no tuvo tiempo de consultar el diccionario ‘de cabecera’ del gremio de la comunicación. María Moliner: “urgente adj. Se aplica a lo que urge. Se aplica a las *cartas, *telegramas, etc., que se expiden y cursan con especial rapidez. urgir 1 intr. Exigir una cosa ser hecha inmediata o rápidamente: “Urge que vengas. Urge la terminación de las obras”. Frecuentemente, lleva complemento de persona: “Me urge terminar este trabajo”. Puede también ser el sujeto un nombre que no sea de acción y el verbo expresa entonces que la cosa designada por él es necesitada inmediatamente: “Urge el dinero. Me urge el traje”. *Apremiar, correr prisa, ser urgente. Acuciar, agonizar, aguijar, *apremiar, apremir, apretar, apurar, julepear, premiar, correr prisa, solicitar. Aquí te pillo, aquí te mato. *Apremiante, cuitoso, imperioso, *inaplazable, indemorable, perentorio, urgente. Acucia, premura, *prisa, urgencia. *Incitar. *Necesario.”

Evidentemente, la prosa definitoria MM es más clara que la de la 3ª acepción del DRAE. Seguro que hasta el querelloso de la Defensora del Lector la hubiera entendido.

Por tanto, con la autoridad del DRAE (claro que hay que seguir leyendo hasta la 3ª acepción, y ¡¡entenderla!!) y del Diccionario de Uso de María Moliner, nunca mejor dicho lo de urgente aplicado a las cartas, telegramas, etc., que se expiden y cursan con especial rapidez. Y, en el etc., se ha de entender también como referido a las noticias, que se han de escribir o leer con recomendada especial rapidez. ¡¡Está claro??

La lección de este asunto es que, por lo que se ve, mis amigos lexicógrafos habrían de poner más ahínco en la tarea de enseñar a escribir (DRAE) o leer (JFG) los artículos del diccionario.

sencillamente Septiembre 2, 2011

Posted by salcoba in : PALABRA, americanismo, precisión, significado , comments closed

¿Por qué discutir sobre semántica? Bueno, imagine que tiene neumonía, pero cree que es solo un resfriado fuerte. Usted, sencillamente, podría no tomar el medicamento correcto, y ciertamente esperaría que su vida vuelva a la normalidad más rápido de lo que realísticamente es posible. (KENNETH ROGOFF, El País, 07/08/2011)

— Este texto, aunque no se menciona al traductor, debe ser una versión del inglés, donde la polisemia de los adverbios en -ly, no admite una versión literal como se pone de manifiesto de una manera evidente en este ejemplo, que debió ser mejor: Usted, sin más, podría no tomar el medicamento correcto, y seguro que esperaría que su vida vuelva a la normalidad más rápido de lo que de hecho es posible.

hacer el amor Octubre 13, 2010

Posted by salcoba in : PALABRA, precisión, significado , comments closed

(1) ¡Qué equivocación 1» «Juega conmigo como todo el mundo lo hace -pensé injustamente-, como con sus padres, con sus hermanos, como con los pobres muchachos que le hacen el amor, a los que ella alienta para luego gozarse en verlos sufrir» (C. Laforet, 1945: Nada. 21ª edición, B., Destino, 1971, p. 141)

(2) ¿Crees que no quiero a Jaime? Lo quiero muchísimo. No podría soportar que mi vida se separase ya de la suya. Tengo deseos de su presencia, de su personalidad entera. Le admiro apasionadamente… Pero hay otra cosa: la curiosidad, esa inquietud maligna del corazón, que no puede reposar… -¿Román te hizo el amor? Di. -¿Hacerme el amor? No sé. Estaba desesperado conmigo, tan rabioso que me hubiera estrangulado a veces… Pero se domina muy bien. (p. 265)

a voz en grito Septiembre 23, 2010

Posted by salcoba in : PALABRA, modismo, frase hecha, significado , comments closed

Lo que toda la gente de la redacción (cierra los ojos al pensarlo: todos han recibido el correo electrónico) esperaría es que entrara violentamente en la casa, con la carta en la mano, y se dejara la voz exigiéndole que le dijera quién es el culpable y qué demonios está pasando. (Tom Rachman: Los imperfeccionistas. Trad. de Juan Quesada Navidad, 1ª ed. B., Plata, 2010, p. 248)

marquesinas y escaparates Septiembre 23, 2010

Posted by salcoba in : PALABRA, paronimia, precisión, significado , comments closed

*** Su obsesión eran los «artículos de marquesina», que, según los definía él, eran los artículos que hacían que la gente quedara boquiabierta. Sin embargo, Leo no confiaba en que su propio personal fuera capaz de producir nada tan bueno, así que solía comprar los artículos a escritores independientes, gente externa al periódico lo que no le granjeaba el cariño de nadie dentro de la oficina. El ambiente era cada vez más tóxico; los antiguos días de gobierno colegiado tocaban a su fin.

Las ventas descendieron ligeramente, pero Leo sostenía que lo que pasaba era, sencillamente, que sus lectores eran cada vez más refinados. Cuando cruzaba correspondencia con la junta directiva de Atlanta, prometía recortar costos, pero en privado se hacía más el gallito. Después de todo, Charles ya había desvelado sus intenciones: había dicho que el periódico era intocable. (Tom Rachman: Los imperfeccionistas. Trad. de Juan Quesada Navidad, 1ª ed. B., Plata, 2010, p. 201)

merodean tontos de baba Septiembre 23, 2010

Posted by salcoba in : PALABRA, modismo, frase hecha, precisión, significado , comments closed

LITERALMENTE: palabra que tendría que ser suprimida. Con mucha frecuencia, las acciones que se describen con literalmente no sucedieron en absoluto. Como en «tenía la cabeza literalmente hueca». No, no la tenía. Aunque si, literalmente, la tenía, yo sugeriría elevar la categoría del artículo y lo propondría para la primera plana. Insertar literalmente sin ton ni son refuerza la idea de que en esta redacción acechan necios sin resuello. (Tom Rachman: Los imperfeccionistas. Trad. de Juan Quesada Navidad, 1ª ed. B., Plata, 2010, p. 109)

libro de estilo // biblia Septiembre 23, 2010

Posted by salcoba in : PALABRA, calco, precisión, significado , comments closed

—GWOT —dice. Abofetea la página, la zarandea ante sus ojos—. ¡GWOT!

—G qué?

—GWOT! —repite Herman—. GWOT no aparece en la Biblia[R1] . Y, en cambio, ¡aquí sí! —Perfora el artículo atravesando con el dedo morcillón la página tres.

Todos niegan ser los culpables. Pero Herman tiene infinitamente menos tiempo para perdonarlos que para acusarlos.

—Si ninguno de vosotros, so necios, sabe qué significa GWOT, entonces ¿por qué está en el diario?

Un silencio ártico se instala en la mesa de correcciones. […] […]

Le da a la techa (sic) de «Guardar». Es la entrada número 18.238. La «Biblia» —que es como él denomina el libro de estilo del periódico— se imprimió y se encuadernó hace tiempo, y pusieron un ejemplar en todas las mesas de trabajo de la redacción. Ahora sólo existe en la red informática interna del diario, sobre todo porque el texto ha alcanzado las dimensiones del área metropolitana de Liechtenstein. El propósito de la Biblia es fijar normas: dictaminar si un «alto el fuego» es, en términos exactos, un «alto-el-fuego» o, incluso, un «altoelfuego»; dictar cuándo los correctores deben utilizar «qué» y cuándo «cuál»; resolver disputas sobre el uso de preposiciones, el mal uso de los posesivos, construcciones subordinadas adverbiales sin sujeto explícito. En la mesa de correcciones se han dado de tortas por mucho menos. .(Tom Rachman: Los imperfeccionistas. Trad. de Juan Quesada Navidad, 1ª ed. B., Plata, 2010, p. 107)

persistir Septiembre 23, 2010

Posted by salcoba in : PALABRA, precisión, significado , comments closed

Arthur llega al trabajo, se deja caer sobre la silla giratoria y se queda allí inmóvil. La situación persiste hasta que la inercia y el mantenimiento del empleo dejan de ser mutuamente compatibles, momento en el cual se desprende del abrigo, enciende el ordenador y comprueba las últimas noticias. (Tom Rachman: Los imperfeccionistas. Trad. de Juan Quesada Navidad, 1ª ed. B., Plata, 2010, p. 45)

gimnasia o magnesia Febrero 9, 2010

Posted by salcoba in : PALABRA, coherencia, paronimia, precisión, significado , comments closed

*** Del examen de un par de alumnos de primer curso de Ciencias de la Comunicación:
(1). Amazón se ha dado cuenta de que necesita dar un nuevo empujón a su lector de libros electrónico Kindle, si quiere ser competente con el último proyecto de Apple.
Y (2). Las partes esenciales del cuerpo de un discurso oral son: narración de las ideas básicas, argumentación lógica de la posición del hablante y reclutamiento, donde se “desacredita” los argumentos de la oposición.

archiarchi Febrero 9, 2010

Posted by salcoba in : PALABRA, precisión, significado , comments closed

*** “A los archisílabos les espera larga vida entre nosotros. Me lo temía al observar que no ha desaparecido del mercado lingüístico ni uno sólo de los varios cientos ya divulgados; o cuando se constata, al contrario, la fruición con que los hablantes los siguen creando o paladeando.

Funcionarios, periodistas, políticos, profesores universitarios y expertos de todo pelaje andan empeñados en inventar o escoger palabras largas que suplanten a otras de igual significado, aunque más breves. Pero la certeza del triunfo del archisílabo la tuve el día en que escuché una diferenciación en boca de un académico de la Lengua…, justo en el momento en que él mismo reprobaba la moda del archisílabo.” (AURELIO ARTETA, El País, 05/02/2010)